Une chanson de Carla Bruni

He decidido traducir la letra de esta canción, dado el peculiar mensaje que transmite. Tristeza y desesperanza en poco más de un minuto.

EL ÚLTIMO MINUTO

Cuando yo haya comprendido todo, cuando haya vivido todo
cuando sea tan vieja, que no me guste a mí misma
cuando la piel de mi vida esté agrietada por las vías
de rastros, penas, risas y dudas
entonces pediré un minuto más

Cuando no haya nada más que zozobra y herida,
y cuando incluso las penas parezcan una caricia,
cuando vea mi muerte a los pies de mi cama,
y la vea reírse de mi vida tan pequeña
le diré: ¡Escucha! Déjame un minuto más

Un minuto más, un minuto más
para ponerme guapa o para un cigarrillo,
para un último escalofrío o para un último gesto
para ordenar los recuerdos antes del Gran invierno
solo un minuto más... sin motivo y sin finalidad

Porque mi vida no es nada, así que la quiero toda.
Entera, completa y con todas sus derrotas
Porque mi vida no es nada, por eso pido otra vez
que me añadan sesenta segunditos a mi último minuto

CONVERSATION

0 comentarios:

Publicar un comentario

Opinar es gratis, ¡adelante!

BTemplates.com